Erat in agro arbor; in ea poma (apples) multa erant. Puer poma vidit. Prima luce in arborem ascendit et duo poma ab arbore edebat. Sed agricola, qui puerum viderat, magnum canem in agrum duxit.
Tum puer perterritus est et magno clamore locum complevit; sed non erat auxilium. Agricola appropinquavit (to approach) et puerum ita monuit: "Poma non tua sunt. Cur poma aliena ab arbore removebas? Non aequum erat. Fur (theif) es, et canis fures (pl. theives) mordebit (to bite). Cur non es bonus puer?" Tum puer exclamat: "Numquam (never) iterum fur ero. Nunc canem ex agro educ."
Agricola risit et canem abduxit. Puer incolumis (unharmed) relictus est, et poma non iam (no longer) edit. Bonum consilium agricolae memoria tenuit neque postea ab arbore eius poma amovit.
Wednesday, June 29, 2005
Answer to Translation 2
Coriolanus was a bad citizen, but a good soldier. The Romans had no grain and feared a great famine. The king of Sicily had already given much grain to the Romans, but Coriolanus was not giving grain to the poor. And so the poor people drove Coriolanus from the city.
Afterwards Coriolanus was the leader of the Volscians and fought with the Roman soldiers. He defeated the Romans in many battles. The Romans shouted, "Soon Coriolanus will seize Rome."
Then Coriolanus' mother and wife and sons and daughters hastened from the town. His mother prayed and begged Coriolanus: "My son, give safety to Rome." Coriolanus' reply was: "Mother, I will give safety to my city. You have saved Rome, but you will never see your son after this." Then Coriolanus hastened from the city with his soldiers.
Afterwards Coriolanus was the leader of the Volscians and fought with the Roman soldiers. He defeated the Romans in many battles. The Romans shouted, "Soon Coriolanus will seize Rome."
Then Coriolanus' mother and wife and sons and daughters hastened from the town. His mother prayed and begged Coriolanus: "My son, give safety to Rome." Coriolanus' reply was: "Mother, I will give safety to my city. You have saved Rome, but you will never see your son after this." Then Coriolanus hastened from the city with his soldiers.
Tuesday, June 14, 2005
Practice Translation 2
Coriolanus mauls civis erat sed bonus miles. Romani nullum (not any) frumentum habebant et timebant magnum famem. Iam rex in Sicilia Romanis multum frumentum dederat sed Coriolanus frumentum pauperibus (poor) non dabat. Itaque pauperes Coriolanum ex urbe exturbaverunt (to drive out).
Postea Coriolanus dux Volscorum erat et cum militibus Romanis pugnabat. Romanos multis pugnis superavit. Romani clamaverunt: "Mox Coriolanus Romam occupabit."
Tum mater Coriolani et uxor et filii filiaeque ex urbe properaverunt. Mater Coriolanum oravit (to plead) et obsecravit (to beg): "Da, fili, salutem Romae." Responsum Coriolani erat: "Salutem, mater, dabo urbi meae. Servavisti Romam sed tuum filium posthac (after this) numquam (never) videbis." Tum Coriolanus cum militibus ab urbe properavit.
Postea Coriolanus dux Volscorum erat et cum militibus Romanis pugnabat. Romanos multis pugnis superavit. Romani clamaverunt: "Mox Coriolanus Romam occupabit."
Tum mater Coriolani et uxor et filii filiaeque ex urbe properaverunt. Mater Coriolanum oravit (to plead) et obsecravit (to beg): "Da, fili, salutem Romae." Responsum Coriolani erat: "Salutem, mater, dabo urbi meae. Servavisti Romam sed tuum filium posthac (after this) numquam (never) videbis." Tum Coriolanus cum militibus ab urbe properavit.
Answer to Translation 1
Lucius, a lieutenant of Caesar, was sitting in a friendly farmer's farmhouse and telling the farmer's sons a story about the Gallic war. "There was a Gallic boy with our forces. He used to carry water and food to the soldiers in battle in a little cart. He was not afraid of death. He used to wor in camp with the soldiers. We stayed for a long time in the territory of the Aeduans. Caesar was keeping our troops in camp near the River Arar. He was fighting with the Helvetians, and he was waiting for the enemy. The enemy were bringing their forces across the river on ships. There was no bridge on the river. When the boy was carrying water from the river, he saw the standards of the Helvetians and warned our men of the danger with great speed. The Helvetians attacked our camp, but we were prepared. Caesar praised the boy. Today he is a Roman citizen."
Tuesday, May 31, 2005
Practice Translation 1
Lucius, legatus Caesaris, in villa agricolae amici sedebat et agricolae filiis fabulam de bello Gallico narrabat.
"Erat cum nostris copiis puer Gallus. In proelio ad milites aquam cibumque parvo carro portabat. Mortem non timebat. In castris cum militibus laborabat.
"Diu in finibus Aeduorum mansimus. Nostras copias Caesar in castris ad flumen Ararim tenebat. Cum Helvetiis pugnabat et hostes exspectabat.
"Hostes copias flumen navibus transportabant. In flumine non erat pons. Ubi de flumine puer aquam portabat, signa Helvetiorum vidit et nostros de periculo magna cum celeritate monuit. Helvetii castra nostra oppugnaverunt, sed parati eramus. Puerorum Caesar laudavit. Est hodie civis Romanus."
"Erat cum nostris copiis puer Gallus. In proelio ad milites aquam cibumque parvo carro portabat. Mortem non timebat. In castris cum militibus laborabat.
"Diu in finibus Aeduorum mansimus. Nostras copias Caesar in castris ad flumen Ararim tenebat. Cum Helvetiis pugnabat et hostes exspectabat.
"Hostes copias flumen navibus transportabant. In flumine non erat pons. Ubi de flumine puer aquam portabat, signa Helvetiorum vidit et nostros de periculo magna cum celeritate monuit. Helvetii castra nostra oppugnaverunt, sed parati eramus. Puerorum Caesar laudavit. Est hodie civis Romanus."
Sunday, May 29, 2005
It's Summer!!
Congratulations on finishing your finals! I hope that you will check into this blog every so often over the summer to keep your brains fresh and active. I will be posting translation pieces every couple weeks or so for you to practice on. It is not homework, but will be helpful in keeping some of the information you learned this year from slipping to the depths of the pit of forgetfulness over the summer. You will appreciate having practiced a little over the summer when we start back up in the fall, right where we left off this year.
If you have questions on any of the translations, feel free to post comments on the blog to ask them. I will try to check it frequently and answer them. You could also call me with questions.
Have a great summer!
If you have questions on any of the translations, feel free to post comments on the blog to ask them. I will try to check it frequently and answer them. You could also call me with questions.
Have a great summer!
Tuesday, April 19, 2005
Monday, March 28, 2005
Friday, March 11, 2005
Ch 25 Vocabulary
Flashcards for Ch 25 vocabulary. These include the declensions of hic, ille, and is.
Monday, March 07, 2005
Tuesday, March 01, 2005
Unit VI Practice Sentences
If you would like to practice translating sentences for the Unit VI test (Friday, 3/11), you can find some here. I suggest you write your translation out on paper, then check it against the correct translation. Practice both from English to Latin and Latin to English.
Saturday, February 26, 2005
Flashcards - Latin Quotes
You can use these flashcards to quiz yourself over some of the quotes we have learned this year.
All Flashcards
To search for all flashcards made for Magistra Wickland's Latin classes, type wickland in the search bar on the FlashcardExchange website. It should bring up a list of flashcards available under that tag.
Subscribe to:
Posts (Atom)